"Здесь русский дух,здесь Русью пахнет."
Очередное посещение нашего театра не разочаровало. Привлекла афиша "Леди Макбет Мценского уезда". Смело! Пройти мимо такого явления в культурной жизни города, конечно, нельзя, потому что - Н. Лесков, с его самобытнейшей вязью текста, далекой от реалий нашего времени. Его еще надо суметь "перевести" на образный язык сцены, а главное - сохранить ядреный "воздух" русского захолустья вполне определенной среды (в данном случае купеческой).
Забегая несколько вперед, скажу: по-моему, удалось. Спектакль отражает тенденцию современности - поиск новых форм сценической выразительности (режиссер-постановщик - В. Коломак). Яркие пятна костюмов и черный фон, ассоциирующиеся с павлово-посадской платочной мануфактурой (художник-постановщик - Д. Хильченко), минимум знаковых декораций (колесо фортуны над головами героев, кровать как символ искушения, грехопадения), колдовская (в плане магического воздействия) музыка - все это «высасывает» тебя из зрительного зала и затягивает, как в болото, в действо, происходящее на сцене. Затягивает неотвратимо, как рок, нависший над главной героиней (арт. А.Стасюк). Стоит только переступить черту. И дело не в том, что молодой, красивый управляющий Сергей (арт. К.Кунгуров) соблазняет ее. А в том, что все поперек: и среда, и быт, и традиции - сама жизнь. Вспоминаются слова великого А.Пушкина, сказанные после прослушивания первых глав романа Н.Гоголя «Мертвые души»: «Боже! Как грустна наша Россия!». Поэтому бунт силен и разрушителен, даже в любви.
…Хочешь не хочешь, но ты невольно погружаешься в этот «насыщенный раствор» фольклорной стихии: песни, поговорки, плачи, причитания, сны (как же без них, языческие корни сильны еще в нас), где Кот (арт. Р.Файздрахманов), любимый персонаж русских народных сказок, нагонит столько мистического ужаса, что мурашки по коже. Реальное и нереальное переплетаются одно с другим (пластические зарисовки в начале и в конце спектакля) – и думаешь: уж не гоголевская ли действительность «Вечеров накануне Ивана Купала», а может, из «Майской ночи, или Утопленницы» непрошенно перенеслась сюда, на эту сцену?
Отталкиваясь от первых, самых ярких и, скорее всего, самых верных впечатлений, не вдаваясь в подробности увиденного, добавлю лишь, что постановка смотрится единым целым благодаря общему рисунку и ансамблевости. Деталей много, но все вместе они складываются именно в ту картину, которую создал больше века назад русский писатель и дух которой старались сохранить создатели спектакля.
Забегая несколько вперед, скажу: по-моему, удалось. Спектакль отражает тенденцию современности - поиск новых форм сценической выразительности (режиссер-постановщик - В. Коломак). Яркие пятна костюмов и черный фон, ассоциирующиеся с павлово-посадской платочной мануфактурой (художник-постановщик - Д. Хильченко), минимум знаковых декораций (колесо фортуны над головами героев, кровать как символ искушения, грехопадения), колдовская (в плане магического воздействия) музыка - все это «высасывает» тебя из зрительного зала и затягивает, как в болото, в действо, происходящее на сцене. Затягивает неотвратимо, как рок, нависший над главной героиней (арт. А.Стасюк). Стоит только переступить черту. И дело не в том, что молодой, красивый управляющий Сергей (арт. К.Кунгуров) соблазняет ее. А в том, что все поперек: и среда, и быт, и традиции - сама жизнь. Вспоминаются слова великого А.Пушкина, сказанные после прослушивания первых глав романа Н.Гоголя «Мертвые души»: «Боже! Как грустна наша Россия!». Поэтому бунт силен и разрушителен, даже в любви.
…Хочешь не хочешь, но ты невольно погружаешься в этот «насыщенный раствор» фольклорной стихии: песни, поговорки, плачи, причитания, сны (как же без них, языческие корни сильны еще в нас), где Кот (арт. Р.Файздрахманов), любимый персонаж русских народных сказок, нагонит столько мистического ужаса, что мурашки по коже. Реальное и нереальное переплетаются одно с другим (пластические зарисовки в начале и в конце спектакля) – и думаешь: уж не гоголевская ли действительность «Вечеров накануне Ивана Купала», а может, из «Майской ночи, или Утопленницы» непрошенно перенеслась сюда, на эту сцену?
Отталкиваясь от первых, самых ярких и, скорее всего, самых верных впечатлений, не вдаваясь в подробности увиденного, добавлю лишь, что постановка смотрится единым целым благодаря общему рисунку и ансамблевости. Деталей много, но все вместе они складываются именно в ту картину, которую создал больше века назад русский писатель и дух которой старались сохранить создатели спектакля.
О. Гаврилова, зритель
«Бугульминская газета»
«Бугульминская газета»